chanson d'hiver from Non-places by Medelia
Tracklist
| 9. | chanson d'hiver | 3:42 |
Lyrics
watching the rain there’s a drop running by
won’t this mist go away safe and dry?
autumn in town and no one seems to stay
won’t these words also melt in the rain?
do words melt in the rain?
ici personne ne tombe
pourtant les feuilles sont déjà là
alors les enfants dorment
y a plus de soif, y a plus de trace
y a pas de soif, y a pas de trace
avant il n’y avait pas d’arbres
pourtant la neige ne vient pas me voir
tu sais que moi, je chante
y a plus de froid, y a plus de glace
y a pas de froid, y a pas de glace
----
mirando la lluvia, una gota corre ante mis ojos
¿se irá esta niebla, se secará?
el otoño ha llegado a la ciudad,
y parece que nadie se queda
¿se irán también estas palabras con la lluvia?
¿se deshacen las palabras en la lluvia?
aquí no cae nadie
pero las hojas ya están ahí
y mientras, los niños duermen
ya no hay sed, ya no hay rastro
no hay sed, no hay rastro
antes no había árboles
y, aun así, la nieve no viene a verme
ya sabes que yo canto
ya no hay frío, ya no hay nieve
no hay frío, no hay nieve
Credits
_______________________________
Letra: Elia Maqueda
Música: Pablo Medel
_______________________________
Pablo Medel (voz y guitarras acústicas)
Elia Maqueda (voz)
Producido por Medelia y José Caballero
Grabado y mezclado en Neo Music Box (Aranda de Duero, Burgos)
Masterizado en Golden Mastering (Ventura, California)
_______________________________
Diseño de canción: Teresa de Andrés
visualmag.net
"Soy un plano, un poema, una foto, un plano de una foto a un poema. Negra por fuera, roja por fuera -no hay dentro posible. Soy también de esas chicas cuellilargas, zanquiformes, con palabras y pupilas y canciones favoritas. Ahora cruzo la estepa mongola, entre fórmulas secretas y aventuras espaciales, vestida de antigua, "tragique, triste y terrible", como las grandes heroínas de los libros."
_______________________________
Traducción de la letra: Elia Maqueda








